Страх Мудреца - Страница 67


К оглавлению

67

Удивило меня абсолютно.

Теперь я заранее обговариваю ситуацию с владельцем ломбарда на всякий случай.

Мне нравится проучить какого-нибудь жадного ублюдка, желающего нажиться на бедной девчонке.

Но я не хочу брать денег от того, кто пытается помочь, - ее выражение стало твердым.

- В отличие от сучки, которая добралась до Джеффри.

- Он пришел в полдень, не так ли?

- Конечно, пришел, - сказала она.

- Просто дал ей деньги.

«Не нужно возвращать их мне, мисс.

Спасите свою семейную ферму», - Денна провела рукой по волосам, глядя на небо.

- Ферма!

Абсолютный бред!

Откуда у жены фермера бриллиантовое ожерелье? - она взглянула на меня.

- Почему милые парни так глупы, когда дело касается женщин?

- Он благороден, - сказал я.

- Он не может написать домой?

- У него никогда не было хороших отношений с семьей, - сказала она.

- Теперь тем более.

В последнем письме он не получил денег, только новости, что его мать заболела.

Что-то в ее голосе привлекло мое внимание.

- Чем больна? - спросил я.

- Больна, - Денна не взглянула на меня.

- Очень больна.

И, разумеется, он уже продал свою лошадь и не может позволить себе поездку на корабле, - она снова вздохнула.

- Это как смотреть одну из этих ужасных Телинских драм.

«Неверный Путь» или что-то вроде того.

- В этом случае, все, что ему нужно сделать, это проковылять до церкви в конце четвертого акта, - сказал я.

- Он помолится, выучит свой урок и проживет остаток жизни, как непорочный и добродетельный парень.

- Все было бы иначе, спроси он моего совета. - Она расстроенно махнула рукой.

- Но нет, он приходит уже впоследствии, чтобы рассказать, что натворил.

Ростовщик гильдии отказал ему в деньгах, и что теперь ему делать?

Мой желудок скрутило.

- Он отправится к гаэлету, - сказал я.

- И он был счастлив, рассказывая мне об этом! - Денна взглянула на меня с отчаяньем.

- Словно он, наконец, нашел выход из этой ситуации. - Она вздрогнула.

- Пойдем сюда, - она показала на маленький сад.

- Сегодня более ветрено, чем я ожидала.

Я поставил футляр с лютней и снял плащ.

- Держи, мне нормально.

Секунду Денна выглядела так, будто собиралась возразить, но потом обернула его вокруг себя.

- А еще говоришь, что не джентльмен, - проворчала она.

- Ну да, - сказал я.

- Я просто думаю, он будет пахнуть лучше, если ты поносишь его.

- А, - сказала она с пониманием.

- А затем ты продашь его парфюмеру и сделаешь деньги.

- Таков был мой план, - признал я.

- Коварная и хитрая схема.

Я скорее вор, чем джентльмен, видишь.

Мы присели на скамью, где не было ветра.

- Думаю, ты потерял пряжку, - сказала она.

Я посмотрел на футляр с лютней.

Узкий конец был открыт, а железной пряжки не было.

Я вздохнул и рассеянно потянулся в один из внутренних карманов своего плаща.

Денна издала слабый звук.

Не громкий, просто удивленный вдох, когда она внезапно взглянула на меня большими и темными в лунном свете глазами.

Я отдернул руку, словно обжегся, и пробормотал извинение.

Денна стала тихо смеяться.

- Ну, это было неловко, - сказала она мягко сама себе.

- Прости, - сказал я быстро.

- Я не подумал.

У меня есть там немного проволоки, которой я могу временно завязать футляр.

- Ох, - сказала она.

- Конечно, - ее рука исчезла внутри плаща на секунду, а затем она вытащила кусок проволоки.

- Прости, - сказал я снова.

- Я просто удивилась, - сказала она.

- Я не думала, что ты из тех, кто хватает леди без предупреждения.

Я посмотрел на лютню, смутившись, и занял свои руки, пропуская проволоку сквозь дыру, которую оставила пряжка, и завязывая наглухо футляр.

- Красивая лютня, - сказала Денна после долгого молчания.

- Но этот чехол просто развалина.

- Я остался на мели, потратив все на лютню, - сказал я, а затем поднял голову, словно внезапно меня озарила идея.

- Я знаю!

Я попрошу Джеффри назвать мне имя его гаэлета!

Тогда я смогу позволить себе целых два чехла!

Она ударила меня в шутку, и я сел возле нее на скамью.

Секунду мы сидели в тишине, затем Денна взглянула на свои руки и повторила тот странный жест, который делала несколько раз, пока мы говорили.

Только теперь я понял, что это она делала.

- Твое кольцо, - спросил я.

- Что с ним случилось?

Денна посмотрела на меня странно.

- У тебя было кольцо, сколько я тебя знал, - объяснил я.

- Серебряное с бледно-голубым камнем.

Ее лоб нахмурился.

- Я знаю, как оно выглядело.

А ты откуда знаешь?

- Ты всегда его носишь, - сказал я, пытаясь звучать естественно, будто бы не знал каждой ее детали.

Словно не знал о ее привычке крутить его вокруг пальца, когда она нервничала или задумывалась.

- Что с ним случилось?

Денна посмотрела на свои руки.

- Молодой джентльмен забрал его, - сказала она.

- Ах, - ответил я.

Затем, так как я не смог сдержать себя, добавил.

- Кто?

- Я сомневаюсь, что ты... - она осеклась, затем взглянула на меня.

- На самом деле, ты можешь знать его.

Он тоже ходит в Университет.

Амброз Джакис.

Внезапно мой желудок заполнило кислотой и льдом.

Денна отвернулась.

- В нем есть некое грубое очарование, - объяснила она.

- Хотя, скорее грубость, чем очарование.

Но... - она замолчала, пожав плечами.

- Я понимаю, - сказал я.

Затем: - Должно быть, все довольно серьезно.

Денна посмотрела на меня вопросительно, затем на ее лице отразилось понимание и она рассмеялась.

67