Страх Мудреца - Страница 66


К оглавлению

66

- Приятно, что ты считаешь, я заслуживаю большего, но это не так.

У меня хороший голос, но это все.

Кто наймет полу-обученного музыканта даже без инструмента?

- Любой имеющий уши, чтобы слышать тебя, - сказал я.

- Любой имеющий глаза, чтобы видеть.

Денна опустила взгляд, ее волосы упали на лицо, как занавесь.

- Ты милый, - сказала она тихо, странно теребя свои руки.

- Что спровоцировало разлад с Келлином? - спросил я, уводя разговор в более безопасное русло.

- Я проводила слишком много времени, развлекая гостей-джентльменов, - сказала она сухо.

- Тебе следовало объяснить ему, что я далеко не похож на джентльмена, - сказал я.

- Возможно, это умерило его тревогу. - Но я знал, что проблема была не во мне.

Я смог прийти всего один раз.

Может это Амброз заходил в гости?

Я очень легко мог представить его в дорогой комнате.

Его чертова шляпа небрежно свисала с угла кресла, пока он пил шоколад и рассказывал шутки.

Губы Денны скривились.

- В основном он высказывался против Джеффри, - сказала она.

- Судя по всему, я должна была тихо сидеть одна в своей маленькой коробке, пока он не выйдет и не позовет меня.

- Как Джеффри? - спросил я из вежливости.

- Он уже научился думать две мысли одновременно?

Я ожидал, что она рассмеется, но Денна просто вздохнула.

- Да, но эти мысли нельзя назвать хорошими, - она покачала головой.

- Он приехал в Имре, чтобы сделать себе имя на поэзии, но все просадил в карты.

- Я уже слышал эту историю, - сказал я.

- Такое случается постоянно в Университете.

- Это только начало, - сказала она.

- Конечно, он посчитал, что может отыграть свои деньги обратно.

Сначала он пошел в ломбард.

Затем одолжил денег и потерял и их тоже, - она сделала примирительный жест.

- Хотя, по правде говоря, он не все проиграл.

Какая-то сучка ободрала его.

Поймала его с «плачущей вдовой», только подумать.

Я посмотрел на нее озадаченно.

- С чем?

Денна взлянула на меня искоса и пожала плечами.

- Это простое мошенничество, - сказала она.

- Молодая девушка стоит возле ломбарда вся расстроенная и в слезах, затем, когда какой-нибудь богатый джентльмен проходит мимо, она рассказывает ему, как приехала в город, чтобы продать свое обручальное кольцо.

Ей нужны деньги заплатить налоги или отдать долг ростовщику.

Она нетерпеливо взмахнула рукой.

- Детали не играют роли.

Главное, когда она приехала в город, она попросила кого-то еще заложить кольцо вместо нее.

Потому что она не умеет торговаться, конечно же.

Денна остановилась возле окна ломбарда, изобразив на лице несчастье.

- Я думала, что могу доверять ему! - сказала она.

- Но он просто заложил кольцо и сбежал с деньгами!

Кольцо там, внутри! - она драматично показала на окно ломбарда.

- Но, - продолжила Денна, подняв палец.

- К счастью, он продал кольцо лишь за малую часть того, сколько оно стоит.

Это семейная реликвия стоимостью сорок талентов, но ломбард продает его за четыре.

Денна подошла ближе и положила руку мне на грудь, глядя на меня большими умоляющими глазами.

- Если вы выкупите кольцо, мы сможем продать его как минимум за двадцать.

Я сразу же верну вам четыре таланта.

Она отошла и пожала плечами.

- Что-то вроде того.

Я нахмурился.

- И какое же это мошенничество?

Я сразу все просеку, как только мы придем к оценщику.

Денна закатила глаза.

- Суть не в этом.

Мы договариваемся встретиться завтра в обед.

К тому времени, как я приду на встречу, ты уже купишь кольцо сам и сбежишь с ним.

Внезапно я понял.

- А ты поделишь деньги с владельцем ломбарда?

Она похлопала меня по плечу.

- Я знала, ты уловишь суть рано или поздно.

Все выглядело довольно безупречным, за исключением одной детали.

- Кажется, тебе понадобится особый ломбард в качестве партнера, одновременно надежный и мошеннический.

- Верно, - подтвердила она.

- Хотя, обычно они отмечены, - Денна указала на верхнюю часть дверного проема ближайшего ломбарда.

На ней было несколько отметин, которые легко можно было принять за обычные царапины на краске.

- Ах, - я помедлил полсекунды, прежде чем добавил, - в Тарбине такие отметки означают, что в этом месте можно безопасно сбыть... - я поискал подходящее слово.

- Спорным образом добытые товары.

Если Денна и была впечатлена моими знаниями, она не подала вида.

Она просто покачала головой и указала на отметки, двигая пальцем, пока мы шли.

- Это означает «Безотказный владелец».

Открыт для простого мошенничества.

Делится по-честному», - она оглядела остальную часть дверного проема и табличку магазина.

- Ничего о принятии товаров от скупщика краденого.

- Я никогда не знал, как читать их, - признался я.

Я искоса взглянул на нее, стараясь сдержать осуждение в голосе.

- И ты знаешь, как работают такие вещи, потому что...?

- В книжке вычитала, - сказала она с сарказмом.

- Откуда, ты думаешь, я узнала об этом?

Она продолжила идти вдоль улицы.

Я присоединился к ней.

- Я обычно не играю роль вдовы, - сказала Денна вдогонку.

- Я слишком юная для этого.

Для меня это кольцо матери.

Или бабушки, - она пожала плечами.

- Можно изменить так, как тебе удобно всякий раз.

- А что, если джентльмен окажется честным? - спросил я.

- Что если он придет в полдень, желая помочь?

- Это нечасто случается, - сказала она, криво усмехнувшись.

- Со мной было однажды.

66