Страх Мудреца - Страница 44


К оглавлению

44

-Теперь, когда я думаю об этом, у тебя мог бы быть другой выбор.

- Я бы предпочел другой выбор, - я признал.

- Когда мы разговаривали в прошлый раз, - медленно проговорила Деви, - Ты упомянул, что у тебя был путь в Архивы.

Я колебался.

- Я действительно знаю путь.

- Та информация могла бы кое- что стоить, - сказала она сверхнебрежно.

Хотя она попыталась скрыть это, я мог видеть жестокий, жадный голод в ее глазах.

Я уставился на свои руки и не произнес ни слова.

- Я дам тебе десять талантов прямо сейчас, - резко сказала Деви.

- Не ссуда.

Я заплачу за информацию.

Если меня поймают в Хранилище, я никогда не скажу что узнала об этом от тебя.

Я думал обо всем, на что я мог потратить десять талантов.

Новая одежда.

Футляр для лютни, который бы не разваливался на части.

Бумага.

Перчатки для наступающей зимы.

Я вздохнул и покачал головой.

- Двадцать талантов, - сказала Деви.

- И выгодные условия для любых ссуд в будующем.

Двадцать талантов освободят меня на полгода от беспокойства искать деньги за учебу.

Я смогу заниматься своими собственными проектами в Артефакторской вместо того, чтобы как раб работать над лампами.

Заказывать одежду у портного.

Свежие фрукты.

Отдавать свою одежду в прачечную, а не стирать самостоятельно.

Я медленно выдохнул.

- Я -

- Сорок талантов, - сказала Деви с жадностью.

- Условия как в гильдии.

И я разделю с тобой свою постель

За сорок талантов я мог бы купить Денне личную полуарфу

Я мог...

Я поднял взгляд и увидел Деви впившуюся в меня глазами с другой стороны стола.

Ее губы были влажными, ее бледные голубые глаза напряжены.

Она поводила плечами назад и вперед в медленном, не сознающем движении, как кошка, готовая к атаке.

Я думал об Аури, защищенной и счастливой в Подовсе.

Что она сделает, если в ее крошечное королевство вторгнется незнакомец?

- Я сожалею, - сказал я.

- Я не могу.

Туда тяжело...

пройти.

Это вовлечет друга, и я не думаю что это хорошо. - Я решил проигнорировать другую часть ее предложения, поскольку у меня не было малейшей идеи как на него реагировать.

Был долгий, напряженный момент.

- Будь ты проклят, - сказала Деви на конец.

Звучит так, будто ты говоришь правду

- Да.- сказал я.

- Это побеспокоит друга, я знаю.

- Проклятье. - Она хмуро передвинула бутылку и булавку через стол.

Я уколол тыльную часть руки и наблюдал как кровь текла по моей руке вниз.

После того как в бутылку упали три капли я закинул булавку туда же.

Деви намазала клеем пробку и сердито закупорила бутылку.

Затем она достала из ящика перо с алмазным стилом.

- Ты мне доверяешь? - Спросила она царапая номер на стекле.

- Или ты хочешь запечатать?

- Доверяю, - сказал я.

- Но все равно предпочел бы запечатать бутылку.

Она капнула сургуч на крышку бутылки.

Я прижал к нему свои дудочки таланта, оставив легкоузнаваемый отпечаток.

Из другого ящика Деви достала шесть талантов и высыпала их на стол.

Движение могло показаться раздраженным, если бы ее глаза не были настолько тверды и сердиты.

- Я попаду туда так или иначе, - сказала она со сталью в голосе.

- Поговори со своим другом.

Если ты поможешь мне, я отблагодарю тебя.

Глава 11
Гавань.

Я вернулся в Университет в хорошем расположении духа несмотря на бремя моего нового долга.

Я сделал несколько покупок, взял с собой лютню, и направился на крыши.

В главном университетском здании было ужасно сложно ориентироваться - лабиринт иррациональных прихожих и лестниц ведущих вникуда.

Но передвигаться по его беспорядочно настроенным крышам было легче легкого.

Я держал путь к небольшому

внутреннему дворику, который в какой-то момент строительства универститетского здания, стал абсолютно недоступным, пойманный в ловушку как муха в янтаре.

Аури не ждала меня, но это было первым местом, где я встретил ее, и ясными ночами она иногда выходила, чтобы смотреть на звезды.

Я удостоверился, что окна классных комнат, выходящие во внутренний двор были темными и пустыми, тогда я достал свою лютню и начал настраивать ее.

Я играл в течение почти часа, когда услышал шорох в заросшем зеленью дворе внизу.

Потом появилась Аури, спрыгнувшая с высокой яблони на крышу.

Она бежала ко мне, ее босые ноги подпрыгивали чуть пружиня от гудрона, ее волосы развевались позади нее.

- Я услышала тебя! - Сказала она когда приблизилась.

- Тебя слышно в любом месте Подземелья!

- Как я помню, - сказал я медленно, - я собирался кому-то сыграть.

- Мне! - Она, смеясь, прижала руки к груди.

Она переступала с ноги на ногу, почти танцуя в своем нетерпении.

- Сыграй для меня!

Я была

столь же терпелива как два камня вместе, - сказала она.

- Ты как раз вовремя.

Я не смогла бы быть столь же терпеливой как три камня.

- Ну, - неуверенно сказал я.

- Я полагаю, это зависит от того, что ты принесла для меня.

Она рассмеялась поднимаясь на носочки, неотрывая рук от груди.

- Что ты принес мне?

Я опустился на колени и начал развязывать свой узел.

- Я принес тебе три вещи, - сказал я.

- Как традиционно, - она усмехнулась.

- Ты сегодня настоящий молодой джентельмен.

- Я такой. - Я извлек тяжелую темную бутылку.

Она взяла ее обеими руками.

- Кто сделал это?

- Пчелы, - сказал я.

- И пивовары Бредона.

Аури улыбнулась.

- Это три пчелы, - сказала она и поставила бутылку у ног.

44