Страх Мудреца - Страница 391


К оглавлению

391

Будем ли мы встречаться завтра, чтобы обсудить Амир?

Второй колокол?

Я поднялся на ноги вместе с Маером.

- Если будет угодно вашей милости, у меня есть другой вопрос, который требует некоторого обсуждения.

Он серьезно посмотрел на меня.

- Я надеюсь, что это важный вопрос.

- Наиболее актуален, ваша светлость, - сказал я нервно.

- Он не должен ждать еще день.

Я хотел сказать об этом раньше, имей мы оба приватность и время.

- Очень хорошо, - он сел обратно.

- Что тебя так ужасно прижимает?

- Леранд, - с легким упреком сказала Мелуан.

- Уже прошел час.

Хайянис должен будет ждать.

- Пускай подождет, - сказал он.

- Квоут сослужил мне хорошую службу во всех отношениях.

Он ничего не делает просто так, и я игнорирую его только себе во вред.

- Вы мне льстите, ваша милость.

Этот вопрос серьезен. - Я взглянул на Мелуан.

- И также несколько деликатен.

Если ваша леди хочет уйти, это может быть к лучшему.

- Если вопрос имеет большое значение, почему бы мне не остаться? - спросила она лукаво.

Я вопрошающе взглянул на Маера.

- Все, что ты хочешь сказать мне, ты можешь сказать и моей леди жене, - сказал он.

Я колебался.

Мне нужно было как можно быстрее рассказать Алверону о ложных актерах.

Я был уверен, что если он услышит мою версию событий первой, я смогу представить их в в выгодном для меня свете.

Если бы первым пришло слово по официальным каналам, он мог бы пожелать довериться голым фактам в ситуации, что я убил девять путешественников по своей воле.

Несмотря на это, последним, чего я хотел, было присутствие Мелуан при разговоре.

Это не могло не осложнить ситуацию.

Я попытался в последний раз.

- Этот вопрос очень мрачный, ваша светлость.

Алверон покачал головой, слегка нахмурившись.

- У нас нет секретов.

Я прекратил сопротивляться и обреченно вздохнув вытащил толстый кусок сложенного пергамента из внутреннего кармана моего шаеда.

- Это один из приказов о предоставлении покровительства вашей светлости?

Его серые глаза мерцали над ним, показывая некоторое удивление.

- Да.

Как ты пришел с этим?

- Ох, Леранд, - сказала Мелуан.

- Я знала, что вы пускаете нищих путешествовать в ваших землях, но я никогда не думала, что вы опускаетесь до того, чтобы покровительствовать им.

- Лишь несколько трупп, - сказал он.

- Как подобает моему положению.

Каждый респектабельный домовладелец имеет по крайней мере несколько музыкантов.

- У нас, - строго сказала Мелуан, - не имеют.

- Это удобно - иметь свою собственную труппу, - мягко сказал Алверон.

- И еще удобнее иметь несколько.

Тогда можно выбрать надлежащее развлечение, чтобы сопровождать любое событие, которое вы возглавляете.

- Вы думаете, как пришли на нашу свадьбу музыканты?

Когда это не смягчило выражение Мелуан, Алверон продолжил.

- Им не разрешено выполнять что-либо непристойное или языческое, дорогая.

Я держу их под самым строжайшим контролем.

И будьте уверены, ни один город в моей земли не позволит труппе выступать, если у них нет с собой этого благородного приказа.

Алверон повернулся ко мне.

- Что возвращает нас к этому вопросу.

Как ты мог получить этот приказ?

Труппе может быть плохо без него.

Я колебался.

С Мелуан здесь, я не был уверен, что это было лучшим способом приблизиться к теме.

Я планировал говорить с Маером наедине.

- Они, ваша светлость.

Они были убиты.

Маер не выглядел удивленным.

- Я так и думал.

Такие вещи к несчастью происходят, но они случаются время от времени.

Глаза Мелуан блеснули.

- Я отдала бы многое, чтобы увидеть их случающимися чаще.

- У тебя есть какие-нибудь идеи на счет того, что мог убить их? - спросил Маер.

- В определенной степени говоря, да, ваша светлость.

Он поднял брови в ожидании.

- Кто же тогда?

- Это сделал я.

- Что ты сделал?

Я вздохнул.

- Я убил людей, несших этот приказ, ваша светлость.

Он застыл в своем кресле.

- Что?

- Они похитили пару девушек из города, где они проходили. - Я сделал паузу, высматривая деликатный способ сказать это перед Мелуан.

Это были молодые девушки, ваша милость, и эти люди не были добры к ним.

Выражение лица Мелуан и без того тяжелое, стало при этом холодным, как лед.

Но прежде, чем она могла говорить, Алверон недоверчиво потребовал: - И ты взялся убить их?

Всей труппе исполнителей, которой я дал лицензию? - Он потер лоб.

- Сколько их было?

- Девять.

- О, Боже...

- Я думаю, он поступил правильно, - горячо сказала Мелуан.

- Я скажу вам дайте ему два десятка стражников и позвольте сделать тоже самое с каждой распущенной бандой Руэ, которых он найдет на ваших землях.

- Моя дорогая, - сказал Алверон с оттенком строгости.

- Мне они безразличны намного больше, чем вам, но закон есть закон.

Когда...

- Закон таков, каким вы его делаете, - вставила она.

- Этот человек благородно послужил вам.

Вы должны предоставить ему лен и титул, посадив его в ваш совет.

- Он убил девять моих подданных, - отметил сурово Алверон.

- Когда человек переступает правила закона, наступает анархия.

Если бы я услышал об этом мимоходом, я бы повесил его как бандита.

- Он убил девятерых распущенных Руэ.

Девятерых убивающих распущенных воров.

Меньше на девять мужчин Эдема в мире послужит всем нам. - Мелуан посмотрела на меня.

- Сэр.

Я считаю, что вы ни сделали ничего, кроме правильного и уместного.

391