Страх Мудреца - Страница 141


К оглавлению

141

Женщина посмотрела на них.

- Я получил их от Бентона.

- О, - улыбнулся большой фермер.

- Тогда, это моя ошибка, - он взял кусочек и прожевал задумчиво.

- Я клянусь это был Дамфайн.

Может Бентон купил Дамфайн и не знает этого.

Его жена принюхалась, а затем когда увидела, что Хронист сидит без дела, потащила своего мужа.

Старый Коб смотрел им вслед, качая головой.

- Я не знаю, что нужно женщине, чтобы та была хотя бы немного счастлива.

- Но я надеюсь, что она найдет его, прежде чем заклюет старого Эли.

Джейк и Грэм проворчали что-то в знак согласия.

- Приятно видеть как народ заполняет это место, - Старый Коб посмотрел на рыжего бармена.

- Коут, ты прекрасно готовишь.

И у тебя лучшее пиво в радиусе двадцати миль.

- Все люди должны иметь предлог, чтобы остановиться.

Старый коб умозрительно постучал по носу.

- Ты знаешь, - сказал он хозяину таверны.

Вы должны приглашать певца или кого–нибудь еще по ночам.

Черт, даже мальчик Орисонов может немного играть на скрипке своего папы.

Я уверен, он был бы рад приехать за цену пары напитков. - Он оглянулся на гостиницу.

-Немного музыки - это то чего не хватает этому месту.

Трактирщик кивнул.

Выражение его лица было таким легким и дружелюбным, каким его не видели уже давно.

- Я думаю, ты прав, - сказал Коут.

Его голос был совершенно спокоен.

Это был совершенно нормальный голос.

Он был бесцветным и ясным как оконное стекло.

Старый Коб было открыл рот, но не успел чего-либо сказать как Баст тяжело ударил кулаком о бар.

- Выпивка? - спросил он мужчин сидящих у бара.

- Я предполагаю, вы хотели бы чего-нибудь особенного, прежде чем закончить обед.

Они хотели,и Баст стал хлопотать у бара, разливая пиво и передавая его в крепкие руки.

Через какое-то время, трактирщик со своим помощником двинулся на кухню, чтобы принести суп.

И хлеб с маслом.

И сыр.

И яблоки.

Глава 47
Интерлюдия—Пеньковый стих.

Хронист улыбнулся, добравшись до бара.

“Это работа целого часа,” сказал он гордо, когда сел.

"Я думаю, что в кухне осталось что–нибудь для меня?"

«Или что–нибудь из того пирога, который упоминала Эли?»– с надеждой спросил Джейк.

"Я тоже хочу пирог" сказал Баст, сидящий рядом с Джейком, потягивая свой напиток .

Хозяин улыбнулся, вытирая руки о фартук.

“Я думаю, что, возможно, не забыл оставить один, на всякий случай. Вы три вошли позже чем остальные.”

Старый Коб потер руки.

"Не могу вспомнить , когда у меня последний раз был теплый яблочный пирог", – сказал он.

Трактирщик вернулся в кухню.

Он вытащил пирог из духовки, нарезал его , и аккуратно положил части на блюдо.

Пока он нес их в таверну, он услышал громкий голос в другой комнате.

- Это тоже был демон, Джейк, - сердито сказал старый Коб.

"Я говорил вам вчера вечером, и я скажу вам еще сто раз.

Я не меняю свое мнение, как другие люди меняют собственные носки." Он поднял палец.

"Он позвал демона и тот укусил его приятеля и высосал его сок как из сливы.

Я слышал это от парня, который знал женщину, которая видела это непосредственно. Вот почему констебль и помошники пришли и перевезли его.

Общение с тёмными силами противозаконно в Амари."

Я все же говорю, что народ только думал, что это был демон,” Джейк упорствовал.

"Вы знаете, какие бывают люди"

"Я знаю людей." Старый Коб нахмурился.

"Я бывал гораздо дальше чем ты, Джейкоб.

И я также знаю свою собственную историю.”

Это был долгий момент напряженной тишины в баре прежде, чем Джейк отвёл взгляд.

“Я только говор'л,” он бормотал.

Трактирщик двинул миску супа к Хронисту.

"Что это тогда?"

Писец подарил трактирщику хитрый взгляд.

“Коб рассказал нам о суде над Квоутом в Имре,” сказал он с некоторым самодовольством в голосе.

“Разве ты не помнишь?

Он начал историю накануне вечером, но только сделал это на полпути. "

"Сейчас". Коб посмотрел вокруг, как будто кто-то дерзнул его прервать.

"Это было трудно.

Квоут знал, что если бы его признали виновным, они вздёрнули бы его и позволили бы ему висеть.” Коб сделал жест с одной стороны своей шеи как будто он держал петлю, наклоняя свою голову в её сторону.

“Но Квоут прочитал очень много книг, когда был в Университете, и он знал свои уловки.” Старый Коб остановился, чтобы взять кусок пирога и закрыл глаза на мгновение, пока жевал.

"О лорды и леди," сказал он себе.

"Это правильный пирог.

Я клянусь, что он лучше чем те, что обычно делала моя мать.

Она всегда была без гроша в кармане на сахар." Он сделал еще один укус и блаженное выражение распространилось на его обветренном лице.

"Так Квоут знал уловку?" спросил Хронист.

"Чего?

А." Коб казалось, погрузился в себя.

"Право.

Видите ли, есть две строки в Книге Пути, и если вы сможете прочитать их вслух на старом Тема, который знают только священники, то Железный закон говорит, что вы получите право рассматриваться как священник.

Это означает, что судья Содружества не сможет сделать этих проклятых вещей с тобой.

Если вы прочитаете эти строки, ваше дело должно быть решено церковными судами ".

Старый Коб ещё раз укусил пирог и жевал медленно, прежде чем проглотить.

“Те две строчки называют пеньковым стихом, потому что, если ты знаешь их, то сможешь удержать себя от того, чтобы быть повешенным.

Церковные суды не могут повесить человека, как видите. "

141